Kim ki olmak ister “bakaa” (1)
Daim, Dost yüzüne baka, (2)
Ebediyyen o sağ kalır:
Bağrını ateşe yaka.
Ateşe ata (3) ârını, (4)
Âr ile hem vakarını…
Her yanını ateş alır,
Ateşte yakar vârını
Varlığından kalsa eser,
O Dost kendisine küser;
O Dilberi kim severse,
Sevdiğinden yokluk ister.
Mutlak olmamalı taklit,
Burda durmak lâzım sabit;
(Emre), varlığını bırak,
Yokluk lâzım sana lâbit. (5)
(1) “Bakaa” kelimesi “bâkî” yerinde kullanılmıştır.
(2) Baksın.
(3) Atsın.
(4) Varlığını.
(5) Lâbit = lâbüd = mutlaka. 18.7.1944